Search This Blog

Wednesday 3 February 2016

Review: Kazuo Ishiguro, The Buried Giant


There are many classical musical compositions which introduce material bit by bit - instruments, keys,chords, harmonies, melodies ... and then in the final part of the work, bring them all together in a way which achieves for the listener a Katharsis, sometimes remarkably powerful.

Novelists sometimes do the same with their material. You probably don't notice exactly what they are doing - at best, you get glimpses of it. But all the time they are preparing the ground for the conclusion and for the Katharsis they hope to afford the reader.

In this novel, Ishiguro proceeds slowly and confidently, building his strange story. It's set in a historical period  (England's Dark Ages after the Romans left) for which few ready-made literary tropes exist other than those we would use if asked to recreate the world of King Arthur and his Knights - one of the Knights does indeed feature as a main character in the novel. 

I read slowly, enjoying Ishiguro's measured prose and the mysteries he was creating. But really this is a work which in the end depends on the final 18 pages of its 362 total. Ishiguro carries it off, all the material comes together and those final pages are riveting and moving. He has form for this - his early novel The Remains of the Day, though a much more entertaining and accessible book, does the same.

It would be hard work for a Creative Writing class, but if the time could be committed, you could take students through this book demonstrating how the material which will matter in the final reckoning is introduced and how in the last 18 pages all the stops are pulled out. It would be a worthwhile study. 


Thursday 21 January 2016

Review: David Ebershoff, The Danish Girl



I haven't seen the film but I skimmed a couple of reviews and, as a result, picked up the novel - originally published in 2000 - from the prominent table display in my local bookshop. Not so long ago they had Harper Lee's Go Set a Watchman on prominent display. I fell for that too.

I expected an interesting and maybe provocative read but this 310 page novel is, for the most part, lifeless. There came a point at page 72 when I read the opening paragraph of Chapter Eight and then read it again in case I had missed something. I hadn't; the paragraph was simply deadly dull:

For their August holiday, Greta and Einar returned, as they did every summer, to Menton, a French harbour town on the border of Italy. After the long summer Greta said goodbye to Copenhagen with a sense of relief. As their train rattled south and over the Maritime Alps, she felt as if she was leaving something behind
There was an awful lot more like that still to come. At times, it felt as if a rather thin story was being padded out with travelogues and (albeit carefully researched) city descriptions.

As for the main story, the transition of  Greta's husband Einar into a woman, Lili, accomplished in a context of great wealth and supportive supporting characters, it is told in an emotionally restrained and sexually prudish manner which makes the whole thing come across as if written to reassure a reader of nervous disposition. It is polite, middle class creative writing class writing. On original publication, long before transgender themes became fashionable, it found favour with right-wing English newspapers, the Church & Queen Sunday Telegraph, for example saying
David Ebershoff manages to avoid any hint of prurience or pornography. Instead he has written an engrossing story of true love, suffering and sacrifice
Since the novel trades off a Real Life story, it would be legitimate to ask if the novel Ebershoff has written does actually engage with what really happened, but I haven't done the research to pursue that and mention only one feature of the true story below.

So sticking to the novel, I can only say that I found it "engrossing" only in occasional passages where the author is writing about relationships other than the one between Greta and Einar / Lili. Notably, there is a long passage about Greta's  relationship with her first husband at pages 185 - 93 which shows that Ebershoff can do better than he does through much of this book.

Nor did I feel that I was being led to understand more about Lili's predicament. Ebershoff eventually classes her for us as a hermaphrodite ( or inter-sex person) who has external male genitalia but internal organs which include ovaries. But the narrative is mainly concerned with a long pre-history of cross dressing and "passing for female" which precedes Einar's decision to undergo reconstructive surgery and that pre-history involves very little to alter the heart rate either of the main characters or of the reader. I just have a feeling that sheer plausibility requires that it should be at least a little, shall we say, fraught.

Ebershoff draws a discreet veil over the outcome of the surgery. Lili's fourth operation killed her. In 1931 at the age of 49, she underwent an untested procedure to transplant ovaries or a uterus into her. It didn't work and she died. I will do some more research, I am sure. My first impression is that she may have been as much a victim of irresponsible medical experiment as an icon for full transitioning.


Saturday 5 December 2015

Review: Elena Ferrante, My Brilliant Friend




This book was getting lots of Likes in the Books of the Year lists published in English newspapers and magazines, so I bought it and read it with pleasure.

The 331 pages of my translation are broken into 62 chapters and most of those chapterettes are emotionally charged, strongly visualised, dramatic vignettes of life in a working class quarter of 1950s Naples. Think Bicycle Thieves or La Strada for the atmosphere – but also Romeo and Juliet. There is more than a hint of the Camorra and an edginess created by the shared belief of the main characters that terminal violence is the way to respond to disrespect – well, and pretty much anything else. It wasn’t ISIS which invented that idea.

The novel is about two girls growing up and the book takes them up to age 16 and the marriage of one of them, Lina, the closest friend and alter ego of the narrator, Lenù – the familiar form of Elena, thus casting the author Elena Ferrante as the Lenù of the novel.

But at least for this reader, Lenù is much less interesting than Lina, so much so that I would not be surprised if in reality Lina and Lenù were one person. In the novel, their paths diverge just because clever Lenù stays in the school system and begins to be separated from her community of origin whereas brilliant Lina is withdrawn from school and kept in the home and shoe repairer’s shop of her family. But for most of the novel, she stays one academic step ahead of Lenù – in Latin, Greek, English - by borrowing books from the local library. The phrase "My Brilliant Friend"is used by Lina about Lenù once in the book, and the title reciprocates the compliment but with more justice.

Lina is an Original, genius, tomboy and reckless, who as the novel develops bends to the demands of her community so that with no experience of independent life – just a rich and complicated inner world of reservation and critique -  she marries at 16. It is her less original friend who is kept away from that fate by school (as much as anything) and who by the end of the novel begins to see that she will need to break with her community and culture or origin. If you like, she sees that the way out is through the door – not through the inner emigration which Lina practices.


I suppose my recommendation of the novel rests on the fact that I will now go to the bookshop and buy the three books which complete the chronological series of “Neapolitan Novels”

Added 15 December 2015:

Volume Two, The Story of a New Name, takes the story of Lina and Lenù into their early twenties. Lina has a child and leaves her husband for a life of hard work and poverty; Lenù leaves Naples for Pisa, graduates from university and aged 23 publishes a novel. Once again, I felt that Lina and Lenù are two sides of one person. Lina's notebooks - entrusted to Lenù - provide a simple literary device which enables Lenù to know everything about her absent friend's life.

The chapterettes (125 in 471 pages) remain highly charged and constantly provide fresh material. At times, I visualised it as a TV soap opera or sitcom (without the com) - a fixed cast of characters leading dramatic lives. It lends itself to TV forms more than to treatment as a film - a film would have to edit out three quarters of the material

The volume ends dramatically, like its predecessor, creating the space for the third volume: 

Added 3 January 2016: The two final volumes follow the lives of both women into their sixties and now much more space is given to Lenù's narrative of her own life, which is both unsparing and defensive.

In volume three, I was puzzled by the disappearance of the Camorra and its replacement by an assortment of "fascists" and "criminals". To be honest, I wondered if the author had been spoken to and told to be more careful. Volume Four brings the Camorra back but in a way which rather confirms that feeling - Lenù's sister marries one of the two principal Camorrists of the first volume.

There is a lot here about Italian politics in the 1980s and the ways in which Italy was (and still is) a failed state which has never been able (for example) to offer a fit for purpose Justice system to its citizens and so has provided the space in which the Mafias continue to thrive. If the State won't offer you protection, then the Mob will: Lina is explicit about this at one point. As recently as  2011 The World Bank rated Italy 158 out of 183 countries "for the efficiency of its justice system in enforcing contracts", just three places above Afghanistan. [ See my review of John Dickie's Mafia Republic on this website, 21 July 2013]

There is lots, lots more and in the end perhaps too much: the narrative structure is really "and then and then and then ..." which doesn't create pace and which does not create emotional climax for the reader at crucial moments (as when Lina's young daughter disappears). The absence of authorial humour from any of the hundreds of scenes is striking.

The editing of these books is impeccable. I could find fault with only two things: the occasional use of pseudo-generic "he" by the translator and a reference at page 105 in volume 4 to "Thailand" where the context of 1980s political debate clearly indicates that it should read "Cambodia" at the time that it was the Kampuchea of the Khmer Rouge.



Saturday 7 November 2015

Review: Ian McEwan The Children Act



England has an Establishment, utterly sure of itself, and most of its members live for part of the year in London where they circulate between interconnected club-like circles. Sometimes they seek out worlds outside their own, as when they go looking for sex or drugs. Sometimes, other worlds erupt into their closed lives in unexpected ways.

This is the second or third  novel in which Ian McEwan makes his story out of encounters between Establishment and Other. This time it involves a judge in the Family Division of the High Court and a teenage Jehovah’s Witness; in Saturday it took a distinguished neurosurgeon and a street criminal. 

Both are very readable books, with fine pacing and deft evocations of place and character. Scanning through McEwan’s backlist, I find I have read most of his novels and found only one to be a dud: Amsterdam, which got the Booker Prize, largely - I suspect - because the judges had screwed up a couple of years before when they did not give the prize to Enduring Love, a novel in a completely different class with a spectacular opening sequence.

The Children Act is a morally serious novel which manages to explore or touch upon a remarkably wide range of important issues: marital fidelity, enduring love, childlessness, loneliness, religious fundamentalism, what “the welfare of the child” might mean, the limitations of judicial procedures, the importance of classical music … All this in just over 200 pages (but the lines widely spaced). 

I was unhappy at only one (key) point (page 197) where the judge, Fiona, learns of the death of the young Jehovah’s Witness just before she goes on stage to play piano in an end-of-legal-term get-together and concert. Her performance is then turned into a requiem for the lost young man. I found this too contrived to be really effective.


But it’s still an excellent novel, well worth what will be a short read.

Saturday 24 October 2015

Review: Timothy Snyder, Black Earth




This is really three books in one.

The first part aims to shift the way we see the Holocaust. When something becomes familiar and taken-for-granted like the Holocaust, then it is always a good thing when someone tries to make us see it afresh. This Timothy Snyder does. He wants to produce two shifts (at least).

First, away from Auschwitz – a late and relatively minor Holocaust scene – and towards the Bloodlands of eastern Europe where mass murders, mainly by shooting, claimed the lives of over a million Jews in 1941 – 42. Waitman Wade Beorn's Marching into Darkness is the companion book for this part of the narrative. Unhelpfully, the book jacket design misses what Snyder is arguing and gives us the familiar railway tracks. Most Jews did not travel by train to die; they were rounded up where they lived and shot in local fields and forests by ordinary soldiers and locals as often as by specially trained killers.

Second, away from an emphasis on (Nazi or traditional) anti-semitism, as sufficient explanation on its own, and towards an understanding of the broader contexts in which people turn on their neighbours and kill them. In this broader context, Snyder emphasises eastern Europe as a world of shortages (land, food, clothes …) and a world of insecurity. The insecurity was dramatically increased by the wilful destruction of state structures by both Germany and the Soviet Union – in the worst cases, we find both of them attacking in rapid succession. When you destroy states – Poland, Czechoslovakia, Estonia, Latvia, Lithuania – remove their leaders, their leading classes, their political parties, their armies, and so on, you turn citizens into stateless individuals, denied a Leviathan to protect them. Fear alone is enough to turn them against each other; anti-semitism channels the direction of pre-emptive violence in which those who have no prior or no profound ideological commitment willingly join.  

When the world becomes seriously insecure, the idea of killing your neighbour takes hold almost as if it is human nature. At the end of his book, Snyder briefly ( page 336) references the US-UK invasion of Iraq as an exercise in state destruction which functioned very much like the Nazi and Soviet invasions of 1941 – 42 in turning people into killers of their neighbours. Snyder singles out one phrase from a Jewish survivor of the Holocaust and Stalin's Gulag to illuminate what he is trying to get at: "a man can be human only under human conditions" (page 341)

The second part of Snyder’s book takes us over familiar ground – some of it familiar because of his earlier book Bloodlands -  and takes us through thumbnails of how the Holocaust proceeded (or was halted) in different countries and how individuals responded to their generally complex and intolerable situations. This is all readable (and occasionally perhaps sentimental) but does not add to or shift the way we see things, except insofar as it seeks to confirm the role of state destruction in unleashing the Holocaust.

The third part is a short essay which seeks to draw Lessons from the Holocaust which will allow us to understand the way our world is now and what threatens it. The main theme here is the potential role of food and water shortages – brought about by climate change -  in turning people against their neighbours, seeking to expropriate and secure scare resources for themselves. I would have turned this short essay into something a bit longer; as it stands it feels a bit schematic, despite brief references to interesting examples (like the Rwanda genocide of the 1990s).

If you are pressed for time, read the first part of this book. If like me you think that we can never stop learning from our own recent history, read it all.

Sunday 18 October 2015

Review: Michel Houellebecq, Soumission


I think Michel Houellebecq is a very good writer - sometimes superb - but I don't think this is a good novel. It doesn't really work.

He imagines France a few years on from now (2022) electing a (moderate) Islamic President one of whose (less moderate) priorities is to islamicise - with the help of Saudi Arabian funding - university education. The events of the novel unfold through the eyes of a jaundiced professor who is cast, first, as an Outsider à la Camus: there is an obvious nod to the opening page of L'Etranger at page 174. But he is cast, second, as a faux naïf  who sits open mouthed (always nibbling at the canapés or the mezze) as others, more clued in politically, give him lessons in what is happening to France. These lessons take the form of set piece speeches, delivered by a secret policeman and a university rector to their audience of one. It is one of the drawbacks of a roman à thèse that you are forced into such desperate literary devices.

I should add that the narrator is also cast, third, as an academic expert on J K Huysmans, sufficiently distinguished to get the invitation to edit a Pléiade edition of his works. What Houellebecq writes about Huysmans is interesting and clearly knowledgeable; some university should probably give Houellebecq a doctorate for his thesis and overlook the novel.

Houellebecq can be an amusing writer when he wants to be but I am not sure - maybe my French isn't good enough - if he intends that we should be in fits of laughter as he brings his novel to a close. His narrator likes food and sex, preferably free but he will pay for both if necessary. He's a bit down on his luck when he is compulsorily retired from the new islamicised Sorbonne. But he is tempted back. He sees what is happening to those of his colleagues who have converted to Islam. They not only have the salaries, but new wives. The rector of the University has been given a 15 year old, very sexy, but also has an older wife who can cook, very well.

And so the narrator, after dutifully reading the little introduction to Islam provided,  discreetly enquires - If I accept the invitation to return, for how many wives would I qualify? Well, there is no obligation to take all of them, but we could probably offer you three. That settles it and, to the delight of his colleagues, our Vicar of Bray returns to his university post.

Tuesday 29 September 2015

Review: Joseph Kanon, Leaving Berlin



The old Aristotelian device of “unity of time, place and action” works for the novel as well as for the theatre. If you want to create dramatic tension, it’s probably the device of choice. But it has a downside. You can end up creating implausible coincidences – on the stage, it means that the hero or villain enters stage left at just the right moment – just fancy that! – and in the novel it means pretty much the same thing. Joseph Kanon’s novel has a bit of this dramatic clumsiness, even though (because it’s a spy story) you may be unclear whether it’s a hero or a villain who has just walked onto the page.

Like his novel, The Good German, which I reviewed here on 19 January 2015, Leaving Berlin is set in early post-war Germany – 1949, in fact. This setting is now a sub-genre with its own tropes. One of them is in danger of being over-used: the mass rapes perpetrated by Russian soldiers as they entered Germany from the east in 1944 – 45. These rapes were known about, condoned and even encouraged right up to the top – Stalin knew. They are now documented in history books to make up for omissions in histories written at a time when you didn’t write about such things. Novelists now use the stories and are in danger of over-using them as if dealing with a peculiarly Russian disorder.

But it wasn’t only Russian soldiers who raped. So did Allied soldiers, not on the Russian industrial scale but in a few cases amounting to atrocities, notably involving troops from the French colonies: see the Wikipedia page “Rape during the occupation of Germany” for an introduction. These Allied rapes are not used as a literary trope: the French were on our side and their troops were African.


The novel has what seems a sentimental moment straight out of Casablanca (pages 315 – 318) but Kanon then gives it an unexpected twist – after all, this is a spy novel and as such it works quite well.